<   2011年 03月 ( 9 )   > この月の画像一覧

メトロノースの変わらない座席

NYのマンハッタンのグランドセントラル駅は東京で言うと新宿駅の様なものです。
そこから何本かの地下鉄に乗り換えることも出来るし
郊外への3本の電車の発着駅でもあります。

私は郊外に住んでいるので、マンハッタンへ用がある時は
このメトロノースという電車を使います。
中央線というより、座席は東海道線の様なイメージです。
お昼時だと、サンドイッチなど買い込んでのんびり食べている人も結構います。


d0041050_11461161.jpg


。。。。年季が入っています。
カーブを曲がる時、キーキー音がしますし、たまに車輪から火花も見えます。

切符も自動改札などではなく、未だに車掌さんが廻って来て
パチンパチンとパンチを入れて行きます。
その後、坐っているシートの後ろに、あるこの隙間に
d0041050_11464456.jpg


d0041050_114739.jpg


こうやってカードを差し込んで行きます。



座席を移動する時は、このカードを抜いて差し替えないと行けません。
席を移動する人は滅多にいませんが。

なんだか、今日の車掌さんは陽気でよくしゃべる人でした。
私が乗っている40分程の間、別の車掌さんにずっと弾丸のように話しかけていました。


d0041050_11585157.jpg


今日は、よく晴れていたので、
マンハッタンノバテリーパークからからすっきりと自由の女神が見えました。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-31 11:59 | お出かけ

「Empire State of Mind Part II」 街の持つパワーとは

Empire State of Mindは、
ラップとのコラボのものが2009年に発表されて未だに人気のある曲です。
サビで思いっきり「ニューヨーク!ニューヨーク!ニューヨーク!」と叫んでいるのも小気味良い。
Alicia Keysのピアノの弾き語りのPart IIを聞きながら
この街のパワーが同じ都会の東京に無いのは何でだろう?と。

便利なのは、圧倒的に東京の方。
お店の出店数も、街を歩いている人の数も、道路整備も。
道のアスファルトはボコボコ。タクシーだって綺麗なのに乗れる方が珍しい位。
でも、みんなそこに存在していることを誇りに思っている。

成功したい人は、そこを目指してやってくる。

被災者に「がんばれ!」と声をかけることはやめましょう、とテレビで専門家が話していました。
日本は何時も「がんばれ!」が、何かにつけて。
もう、がんばっているのにね。
私も、あまり「がんばれ!」と言われるのは得意じゃない。

NYで人を励ますような言葉を耳にした覚えがありません。
とにかく褒める、何か良い所を見つけたら、褒める。
その気にさせる。
何かがある様な気がする、酔った様な街。

NYはセレブばかりが住む町じゃない。
ブルックリン橋を渡った所も、ロングアイランドに向かったクイーンズも
そこはNY。
狭くて、小さなお城に住んでいる王子様やお姫様が沢山いる。

冷蔵庫が空っぽで、それでも明日にチャレンジ出来る気力を持っている人が
東京にもたくさんいるといいな。

世界は繋がっているのだから
出入り自由なのだから
この世は、どこまでも続いているのだから。

終わりなんて無いんだから。



ーEmpire State of Mind Part IIー



Oooh oooh, New York (2x)

Grew up in a town,
That is famous as a place of movie scenes
Noise is always loud
There are sirenes all around
And the streets are mean
If I could make it here
I could make it anywhere
That's what they say
Seeing my face in lights
Or my name in marquees found down Broadway

この街で育った
映画のシーンに出てくる有名な街
いつでも騒がしく
サイレンがそこらじゅうで鳴り響く
どのストリートも最高にかっこいい
もしここで成功したら
どこへ行っても上手くやれる
みながそう言う
ライトに照らされる私の顔や
ブロードウェイのシアターに飾られる私の名前

Even if it ain't all it seems
I got a pocketful of dreams
Baby, I'm from

そうは見えないかもしれないけれど
ポケットには夢がたくさん詰まってる
ベイビー、私の生まれは

New York, concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it for New York, New York,
New York

ニューヨーク、夢が叶うコンクリートジャングル
出来ない事は何もない
あなたはニューヨークにいる
ストリートがあなたをまっさらな気持ちにしてくれる
大きなライトがあなたを刺激する
ニューヨークを聴いて、ニューヨーク、ニューヨーク

On the avenue, there ain't never a curfew
Ladies work so hard
Such a melting pot
on the corner selling rock
Preachers pray to God
Hail a gypsy cab
Takes me down from Harlem to the Brooklyn Bridge
Someone sleeps tonight with a hunger
For more than from an empty fridge

大通りでは、門限なんてない
女性も一生懸命働いて
人種のるつぼ
街角では宝石を売り
牧師が神に祈りを捧げ
ジプシーキャブを呼び
ハーレムからブルックリン橋まで連れて行って
空腹のまま寝る人もいる
冷蔵庫には何もはいっていないから

I'm going to make it by any means
I got a pocketful of dreams
Baby, I'm from

なんとしても叶えてみせる
ポケットには夢がいっぱい詰まってる
ベイビー、私の生まれは

New York, concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it for New York, New York, New York

ニューヨーク、夢が叶うコンクリートジャングル
出来ない事は何もない
あなたはニューヨークにいる
ストリートがあなたをまっさらな気持ちにしてくれる
大きなライトがあなたを刺激する
ニューヨークを聴いて、ニューヨーク、ニューヨーク

One hand in the air for the big city
Street lights, big dreams, all looking pretty
No place in the world that can compared
Put your lighters in the air
Everybody say yeah, yeah yeaah

手を挙げて、この大きな街に
街灯、大きな夢、全てが美しい
この街に匹敵する場所なんてない
ライターを灯して
みんなでyeahと叫んで


New York, concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York anekatips.com
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it for New York

ニューヨーク、夢が叶うコンクリートジャングル
出来ない事は何もない
あなたはニューヨークにいる
ストリートがあなたをまっさらな気持ちにしてくれる
大きなライトがあなたを刺激する
ニューヨークを聴いて

久しぶりに「みやの教え」を更新しました
明治の人はこんなことを色々くぐり抜けていたのだな、と思い。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-25 14:03 | ふと思う

They should be able to do respectively in each of their places.

In the weather forecast seen with satellite broadcasting
It was spoken that yesterday's Tokyo was fresh warm in daytime, and the full moon at night shone brilliantly.

In NY It was also nice and beautiful day,today.
The full moon might look similar with Tokyo's moon"mannmaru"In NY tonigth.

Then, my daughter said, "It apologized, finer" while eating her lunch with me.

It will not be only a my daughter that feels "Apologize" in NY it without what either, there is not what after the earthquake, and either the living somehow.

The person not suitable for the disaster is reliance to the person suitable for the disaster.


The person who was not struck
It basks in a lot of sunlight, the one who could eat a lot, should eat,
necessary to learn ravenously, and to work as much as possible.

The person, who is energetic must be more energetic, so that our important country should not sink.

A daughter who mutters apologizing there.
Enough big bill of this earthquake comes after about ten years, just you will start your job


f you feel sorry it not is in the whirlpool
Please become talent who can defend your country wherever you are all over the world.

Any way is acceptable.

"You are alive", It's my happiness.

Sometime,Please call me and say"I'm OK".
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-19 10:10 | 震災

それぞれの場所で、それぞれの出来ること。

d0041050_4343649.jpg

衛星放送で見る天気予報で
昨日の東京は昼は爽やかに暖かく、夜の満月はこうこうと光っていた、と話していました。

真似したかのように
今日のNYは非常にポカポカのお日様に、そよそよの心地よい風。
このぶんだと、今夜の満月も同じようにまん丸と見えるのでしょう。

お昼を食べながら、娘がふと「申し訳ないくらい、いい天気だね」と言いました。

地震のあと、何事も無いNYで、何事もなく暮らしていることに
何となく「申し訳なさ」を感じているのは
娘だけではないでしょう。

被災した人には、被災しなかった人が頼りなのです。

被災しなかった人は、
浴びられるお日様はサンサンと浴びて
食べられるものはモリモリ食べて
どん欲に学んで、出来るだけ働かなければなりません。

大事な自分の国が沈まないように元気な人は元気でいないといけない。

そこで、申し訳ない、とつぶやく娘さん。
この震災の大きなツケはきっと君が働き始めるだろう10年後くらいにたっぷり来るよ。

復興には莫大な労力と莫大な国費がかかることはだれでも想像に易く。
観光客も激減した日本には、やはり人材こそが資源ということになると思います。

渦中にいないことを申し訳ないと思うのなら
世界中どこにいても、自分の国を守れる人材になってください。

どんな形でも良い。

わたしは、どこででもあなたが生きていてくれればいいから。

「元気だよ」と連絡をくれればいいから。








久しぶりに「みやの教え」を更新しました
明治の人はこんなことを色々くぐり抜けていたのだな、と思い。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-19 09:22 | 震災

買いだめ、注意。

d0041050_13134572.jpg

こんなポスターを作ってネットで配布している方がいました。
シンプルでとても分かり易いので、こちらでも紹介させて頂きます。

買いだめにも確かに地域差はあるかもしれません。
私の実家のある新潟の福島寄りの街のスーパーには、
福島ナンバーの車がダダダッと止まり、
どどどっと買って帰って行く、
と母が話していました。
でもそれは、行政の配給が間に合わない所へ買って持っていってあげる善意の買いだめの様です。

それは、いたしかたないよねえ、まあ私たちは食べるものはあるから、
とさほど苦にする風でもありませんでした。
卵と納豆が全くないのにはびっくりしていましたが。

それとは違う東京も、誰に聞いても「ものが無い」
焦る気持ちは分かりますが、貨物列車も動き出しているし、
宅急便も動いているので、楽天などでの買い物もできます。
(私は、NYからネットで卵を新潟と東京に送りました)

焦っても仕方ありませんよ。
レトルト食品、とっても好きなものなら食べるかもしれないですが、
流通がちゃんとしはじめて、生鮮食料品が調理出来るようになったら
。。賞味期限切れのレトルト食品が沢山ゴミに出されそう。。。

買ったものは、ちゃんと食べましょうね。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-17 13:23 | 震災

Juliska のTea pot

d0041050_7594769.jpg

先日買ったカップがとても使い易いので、普段使いにティーポットも買ってきました。
お店の方に、「3週間前も来たでしょ」と言われて何だか嬉しかったです。
大きなポットなので、お客さんが来た時でも対応出来そうです。

Juliskaのお店の周りは、アンテークモールも何件か並んでいるので、
マンハッタンにお住まいの方や、
観光でマンハッタンへいらしている方で、
郊外のトリップを楽しみたい方にはいいかもしれません。
メトロノースのStamfordの駅から2キロないくらいなので、タクシーを使えば楽しめそう。
マンハッタンのGrand Central StationからStamfordまでは1時間くらいです。
アメリカの田舎の風景を電車から楽しみながら、とことこ。
いかがですか。

Juliska
465 Canal St
Stamford, CT 06902


にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-11 08:10 | 雑貨

Green Polka Dots

d0041050_757106.jpg

これも多分Fire kingなのかな。
タンブラーです。
なんだか、カルピスっぽいですね。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-11 07:58 | アンティーク

Fireking polkadot キャンディーキャニスター

d0041050_6471066.jpg

ファイヤーキングの水玉のシリーズです。
ポンポンと大きな紅い丸が可愛いキャニスター。
これと、黒があります。

余見かけないので、見つけて嬉しい。
何を入れましょう。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-05 06:50 | アンティーク

ミュージカル SPIDER MAN "TURN OFF THE DURK"

d0041050_1210824.jpg
SPIDER MAN "TURN OFF THE DURK"を日曜のマチネで観てきました。
ブロードウェイの一等地で上演中のミュージカル、スパイダーマン。
始まる前から、激しいスタンントやケガ人続出、ということで話題になっており
いつ上演中止になるか分からない、という観客の真理もあおり
今の所上々の動員です。
なんだかんだと6月まで延長されたとか。

日曜は3時のマチネ講演のみ。
日程のせいか、内容のせいか、ブロードウェイでも珍しいほどの
「お子様率」まるでシルクドソレイユを見に行った時の様でした。
みんな、いい子に楽しみながら観ていました。

ストーリーは語るまでもないですが、
アメリカらしい演出が目を引きます。
音楽のクオリティーが高いのには驚きました。

会場にいたアメリカ人の男性が「このミュージカルは音楽がいいんだ!」
と興奮混じりに説明していたのも頷けます。

ある意味、マンマミアの様なものです。

楽しかったですよ。

にほんブログ村 写真ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
北米在住の日本人によるブログ
北米在住の日本人によるブログ
d0041050_12522538.gif
[PR]
by hana20031997 | 2011-03-01 12:20 | お出かけ